traduction d'une notice de vérouillage centralisé a distance
- fiestix85
- Membre
- Messages : 4698
- Inscription : 20 mars 2008, 16:05
- Localisation : mogetteland
- Contact :
traduction d'une notice de vérouillage centralisé a distance
:salut:
j'ai un petit souci j'ai une notice en allemand ,j'ai essayé de la traduire sur le net c'est la catastrophe a par les couleurs le reste c'est n'importe quoi ,alors si quelqu'un peu traduire ça serait sympa.
merci d'avance
j'ai un petit souci j'ai une notice en allemand ,j'ai essayé de la traduire sur le net c'est la catastrophe a par les couleurs le reste c'est n'importe quoi ,alors si quelqu'un peu traduire ça serait sympa.
merci d'avance
- Goma666
- Membre
- Messages : 2387
- Inscription : 14 nov. 2008, 15:44
- Localisation : Belgium-Hainaut-Borinage City
Re: traduction d'une notice de vérouillage centralisé a dist
tu as essayer avec Free ...j'ai regarder quelques mots et ça m'as l'air assez bien (je suis au boulot, je ne sais pas tout traduire, fait une liste de ce que tu ne sais vraiment pas
- fiestix85
- Membre
- Messages : 4698
- Inscription : 20 mars 2008, 16:05
- Localisation : mogetteland
- Contact :
Re: traduction d'une notice de vérouillage centralisé a dist
:salut:Goma666 a écrit :tu as essayer avec Free ...j'ai regarder quelques mots et ça m'as l'air assez bien (je suis au boulot, je ne sais pas tout traduire, fait une liste de ce que tu ne sais vraiment pas
merci ,ce qui me bloque c'est ce qui est encadré par zentralverriegelung "centralisation" je pense
- Madbearz
- Membre
- Messages : 6737
- Inscription : 20 mars 2008, 00:39
- Localisation : ST Chamond
Re: traduction d'une notice de vérouillage centralisé a dist
Salut, t'a pas la marque et modele du boitier??????????
sa pourrait aide pour les recherches
Seb
sa pourrait aide pour les recherches
Seb
FF01 Power
- Goma666
- Membre
- Messages : 2387
- Inscription : 14 nov. 2008, 15:44
- Localisation : Belgium-Hainaut-Borinage City
Re: traduction d'une notice de vérouillage centralisé a dist
a mon avis c'est un boitier en seconde monte (vendu en centre auto )
alors "zentralverriegelung" c'est "verrouillage centrale"
"leitung" c'est "transmission"
"signa"l c'est "signal"
"zu" c'est "trop" (là je me demande si c'est pas une abréviation car "auf" je ne trouve pas )
alors "zentralverriegelung" c'est "verrouillage centrale"
"leitung" c'est "transmission"
"signa"l c'est "signal"
"zu" c'est "trop" (là je me demande si c'est pas une abréviation car "auf" je ne trouve pas )
- Madbearz
- Membre
- Messages : 6737
- Inscription : 20 mars 2008, 00:39
- Localisation : ST Chamond
Re: traduction d'une notice de vérouillage centralisé a dist
De mes souvenirs zu et auf, c'est dans le genre va ou vers, entrée ou sortie......
FF01 Power
- fiestix85
- Membre
- Messages : 4698
- Inscription : 20 mars 2008, 16:05
- Localisation : mogetteland
- Contact :
Re: traduction d'une notice de vérouillage centralisé a dist
salut
la marque c'est csp "car style&part" la référence k119 ,acheté sur ebay all , du made in germany
la marque c'est csp "car style&part" la référence k119 ,acheté sur ebay all , du made in germany
- fiestix85
- Membre
- Messages : 4698
- Inscription : 20 mars 2008, 16:05
- Localisation : mogetteland
- Contact :
Re: traduction d'une notice de vérouillage centralisé a dist
a force de zieuter la notice je crois que j'ai compris ,corrigez moi si je me trompe " bleibt frei" ça veut dire reste libre donc le orange et le orange noir je ne les branche pas ,gelb (jaune) et jaune et noir au + douze volt donc il me reste donc weib qui n'est pas femelle ou garce merci la traduction mais blanc ,alors il me reste le blanc et le blanc et noir pour la centralisation ,j'ai bon
- Goma666
- Membre
- Messages : 2387
- Inscription : 14 nov. 2008, 15:44
- Localisation : Belgium-Hainaut-Borinage City
Re: traduction d'une notice de vérouillage centralisé a dist
en regardant mieux le schema, je dirais que les ZU LEITUNG couleur weib et AUF LEITUNG couleur weib/ zwart, ça dois correspondre avec les fils du contacteur du schéma en dessous positiv negativ geusteurt ... puisqu'on retrouve le même ordre dans les couleurs ...
- Goma666
- Membre
- Messages : 2387
- Inscription : 14 nov. 2008, 15:44
- Localisation : Belgium-Hainaut-Borinage City
Re: traduction d'une notice de vérouillage centralisé a dist
tu dois pouvoir faire un montage a "blanc" avant de remonter toutes tes garnitures de porte